Nehemia 2:5

SVEn ik zeide tot den koning: Zo het den koning goeddunkt, en zo uw knecht voor uw aangezicht aangenaam is, dat gij mij zendt naar Juda, naar de stad der begrafenissen mijner vaderen, dat ik ze bouwe.
WLCוָאֹמַ֣ר לַמֶּ֔לֶךְ אִם־עַל־הַמֶּ֣לֶךְ טֹ֔וב וְאִם־יִיטַ֥ב עַבְדְּךָ֖ לְפָנֶ֑יךָ אֲשֶׁ֧ר תִּשְׁלָחֵ֣נִי אֶל־יְהוּדָ֗ה אֶל־עִ֛יר קִבְרֹ֥ות אֲבֹתַ֖י וְאֶבְנֶֽנָּה׃
Trans.wā’ōmar lammeleḵə ’im-‘al-hammeleḵə ṭwōḇ wə’im-yîṭaḇ ‘aḇədəḵā ləfāneyḵā ’ăšer tišəlāḥēnî ’el-yəhûḏâ ’el-‘îr qiḇərwōṯ ’ăḇōṯay wə’eḇənennâ:

Algemeen

Zie ook: Aangezicht, Gelaat

Aantekeningen

En ik zeide tot den koning: Zo het den koning goeddunkt, en zo uw knecht voor uw aangezicht aangenaam is, dat gij mij zendt naar Juda, naar de stad der begrafenissen mijner vaderen, dat ik ze bouwe.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וָ

-

אֹמַ֣ר

En ik zeide

לַ

-

מֶּ֔לֶךְ

tot den koning

אִם־

Zo

עַל־

-

הַ

-

מֶּ֣לֶךְ

het den koning

ט֔וֹב

goeddunkt

וְ

-

אִם־

en zo

יִיטַ֥ב

aangenaam is

עַבְדְּךָ֖

uw knecht

לְ

-

פָנֶ֑יךָ

voor uw aangezicht

אֲשֶׁ֧ר

dat

תִּשְׁלָחֵ֣נִי

gij mij zendt

אֶל־

naar

יְהוּדָ֗ה

Juda

אֶל־

naar

עִ֛יר

de stad

קִבְר֥וֹת

der begrafenissen

אֲבֹתַ֖י

mijner vaderen

וְ

-

אֶבְנֶֽנָּה

dat ik ze bouwe


En ik zeide tot den koning: Zo het den koning goeddunkt, en zo uw knecht voor uw aangezicht aangenaam is, dat gij mij zendt naar Juda, naar de stad der begrafenissen mijner vaderen, dat ik ze bouwe.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!